Forum http://www.rationalisme.org et http://zartregu.blogspot.com (le crocodile paroissial)

"Une explication est limpide lorsqu'elle entre dans ta tête comme du beurre dans ton cul" Rémi N'guyen
Nous sommes le 19 Juin 2013, 12:22

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 35 messages ] 
Auteur Message
 Sujet du message: Re: SOUL MUSIC & GOSPELS
MessagePosté: 07 Oct 2010, 09:00 
Glorbs
Glorbs
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 03 Oct 2010, 06:03
Messages: 722
Citation:
Le second m'a donné des frissons...


Oui.

Une des chansons « fétiches » de ma fille. Avec « bohémian rhapsody » et « dust in the wind » ...

http://www.koreus.com/video/muppets-show-bohemian-rhapsody.html

http://www.dailymotion.com/video/x1me6p_kansas-dust-in-the-wind_music



Strange fruits me fait penser au poème de Théodore de Banville chanté par Brassens :

Le Verger du Roi Louis

 Sur ses larges bras étendus,
La forêt où s'éveille Flore,
A des chapelets de pendus
Que le matin caresse et dore.
Ce bois sombre, où le chêne arbore
Des grappes de fruits inouïs
Même chez le Turc et le More,
C'est le verger du roi Louis.
Tous ces pauvres gens morfondus,
Roulant des pensées qu'on ignore,
Dans des tourbillons éperdus
Voltigent, palpitants encore.
Le soleil levant les dévore.
Regardez-les, cieux éblouis,
Danser dans les feux de l'aurore.
C'est le verger du roi Louis.
Ces pendus, du diable entendus,
Appellent des pendus encore.
Tandis qu'aux cieux, d'azur tendus,
Où semble luire un météore,
La rosée en l'air s'évapore,
Un essaim d'oiseaux réjouis
Par-dessus leur tête picore.
C'est le verger du roi Louis.
Prince, il est un bois que décore
Un temps de pendus enfouis
Dans le doux feuillage sonore.
C'est le verger du roi Louis !

Autre époque (?) autre pays. Même monstrueuse connerie.

_________________
On ne saurait commencer trop jeune à ignorer.
Vialatte.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: SOUL MUSIC & GOSPELS
MessagePosté: 07 Oct 2010, 13:50 
I don't feel well
I don't feel well
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Oct 2010, 16:09
Messages: 72
Localisation: entre Vercors et Provence
Que t'ai-je fait que tu cherches à me donner des frissons toute la journée Marcel !!!! :chaise:

_________________
"Il n'y a pas de coïncidences, l'usage de ce mot est l'apanage des ignorants". Paul Auster dans "Moon Palace"


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 07 Oct 2010, 16:36 
Défioliant
Défioliant
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Jan 2005, 09:45
Messages: 2054
Localisation: Aix-les-tantes (Pyrénées Orientales)
Très beau poème.
Alors question qu'au moins une fois, ce qui me semble être une faute d'orthographe historique soit relevé (je ne te la reproche pas à toi Marcel, le poème est ainsi rédigé un peu partout) :

Ce bois sombre, où le chêne arbore
Des grappes de fruits inouïs
Même chez le Turc et le More,
C'est le verger du roi Louis.


D'après wiki, il y eut des gens dits "il Moro" en italie (traduit en français par "le More"), ex: Ludovico Maria Sforza, detto il Moro.
Il s'agit d'une transformation de Ludovico Mauro, ses prénoms originaux (http://www.storiadimilano.it/cron/dal1451al1475.htm ).

Mais l'analogie de ce poème se réfère au Maure (cf "Même chez le Turc et le More") , comme le mauresque - et là ça vient des peuples berbères, ou par la suite arabo-islamiques en général, qui entrèrent notamment en péninsule ibérique. Le terme "el Moro" est encore très utilisé en espagnol. Il existe même une pièce de théâtre qui s'appelle "Le More cruel", faisant référence à un esclave maure(sque), dans l'Espagne reconquise.
C'est le même "petit problème" ici que pour le poème : il s'agit d'une faute de rédaction : moro de morisco <=> maure de mauresque, et non pas more. De nos jours, on devrait la corriger et rédiger ici le Maure (cf "Même chez le Turc et le Maure"). Car même à l'époque de ce poème, l'orthographe "More" était erronée. Le Maure et son orthographe dans le sens "le sarrasin" ou l'arabomuslim, ou autre, existait déjà. Surtout que la rédaction de ce poème se situe au XIXe s.

Il ne s'agit pas de français ancien, ou rédigé à l'ancienne (comme le Roy). Il s'agit d'une "vraie" faute d'orthographe :D historique, de son auteur et époque (*). Les fautes d'orthographe des poèmes et textes de chansons - même historiques - doivent être corrigées.
* et aussi d'ambiguïtés de la langue française, qui n'a toujours pas fait le travail de rationalisation et adéquation de son orthographe et phonation (morisque (traduit de morisco), mauresque (du même), roi, royal, le fil, mon fils, les fils, etc.).

_________________
"Double agent 006 en mission sur OZ. Reine des déguisements: ca passe ou ça casse. Créature de métamatière"


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 07 Oct 2010, 17:24 
Neo
Neo
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 12 Juil 2008, 20:44
Messages: 1494
Localisation: le Boukistan
Citation:
Maure....more....


Image

Image

I want to know more about "Maure vs mort and other more" !

:roll: Et pardon, pour ce vilain "hors sujet", je sais que le maître des lieux déteste ça !

_________________
L'illusion est trompeuse mais la réalité l'est bien davantage. Frédéric Dard

L'être humain prie comme il se masturbe: en secret. Encore du Dard.

__________________
Je suis aussi sur youtube et dailymotion:
http://www.youtube.com/user/MIISTERH22
http://www.dailymotion.com/MIISTERH22#videoId=xjgsq9


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 07 Oct 2010, 17:40 
Défioliant
Défioliant
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Jan 2005, 00:24
Messages: 4967
Il a un mors aux dents et il mord pas, t'inquiète. Il n'est même pas maître de ce qu'il faudrait mettre dans son assiette...

_________________
"Jador laibone keu !"


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 07 Oct 2010, 17:41 
I don't feel well
I don't feel well
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 05 Oct 2010, 16:14
Messages: 70
J'ai pas d'avis pertinent sur la question, cependant quand je consulte mon Grand Usuel Larousse (j'aime les rousses), dictionnaire encyclopédique en cinq volumes à More, on me renvoie à Maure (j'aime pas qu'on me renvoie à mort) où je lis : "Maure ou More adj. et n. (lat maurus, de Mauritanie)...
Et un peu plus loin à Maures ou Mores : nom donné par les Romains aux Berbères indépendants, et plus spécialement à ceux de l'Ouest...

D'où j'en déduis, peut-être à tort, hein, que les deux graphies peuvent n'êtres employées. :hey:
Par contre, Trompettes des Maures, ça me semble incorrect.


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 07 Oct 2010, 17:53 
Défioliant
Défioliant
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Jan 2005, 00:24
Messages: 4967
Tout est discutable ici bas. La vérité vraie, c'est dans l'au-delà.

Citation:
D'où j'en déduis, peut-être à tort, hein, que les deux graphies peuvent être employées.

Actuellement, si tu écris "les Mores" dans un texte de rédaction, ou "le roy", tu te fais plutôt remballer par un prof de français. Mais tu pourras toujours plaider ta cause par ces ambiguïtés historiques et glissades orthographiques entre nations et époques.
Les deux ont été employées (la preuve en est ce poème ci-dessus), mais on peut tenter de comprendre où la glissade a été commise.

Oui. Maure vient plutôt de mauri en latin (ou maurus, peu importe) (de moros en grec, mais le français est une langue latine), d'où est aussi issu le nom Mauritanie.
L'orthographe "le More" est plutôt une francisation de l'orthographe "el Moro" en espagnol (l'italien aussi, question pour ces deux-là de non similarité de prononciation entre "au" et "o"), simultanément au fait que le "le Maure" existait déjà avec beaucoup plus d'abondance probablement, dans la littérature française (je suis tombé sur le Maure au moins une ou 2 fois, sur Hans d'Islande je crois, de V. Hugo (ou l'Homme qui rit, je ne sais plus) , et plusieurs fois sur des textes de Rimbaud, p.e.

PS : le mot moresque, donné en France aux anciennes pièces de monnaie espagnoles, est la traduction de morisco, qui signifie mauresque... Il s'agit ici d'un transfert culturel horizontal, par proximité géographique, d'une orthographe locale. Moresque et mauresque, simultanément, tous deux issus d'un même mot, peuvent difficilement s'expliquer autrement que par des facéties de prononciation et transferts horizontaux d'orthographe erronés.

_________________
"Jador laibone keu !"


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 07 Oct 2010, 18:03 
Neo
Neo
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 12 Juil 2008, 20:44
Messages: 1494
Localisation: le Boukistan
Andrés Manuchiant a écrit:
"le Maure" existait déjà, avec beaucoup plus d'abondance probablement


Ben oui, d'où l'autre nom de ces champigons, les Cornes d'abondance ! :mrgreen: :
Image

Pour revenir dans le sujet de topic:
Olivia Ruiz - Les crêpes aux champignons -

_________________
L'illusion est trompeuse mais la réalité l'est bien davantage. Frédéric Dard

L'être humain prie comme il se masturbe: en secret. Encore du Dard.

__________________
Je suis aussi sur youtube et dailymotion:
http://www.youtube.com/user/MIISTERH22
http://www.dailymotion.com/MIISTERH22#videoId=xjgsq9


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 07 Oct 2010, 18:24 
I don't feel well
I don't feel well
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 05 Oct 2010, 16:14
Messages: 70
Citation:
Oui. Maure vient plutôt de mauri en latin (ou maurus, peu importe) (de moros en grec, mais le français est une langue latine), d'où est aussi issu le nom Mauritanie.


Ca semble en effet assez logique et il serait peut-être bon, comme suggéré ci-dessus, que les vieux bonzes de l'Académie balaient un peu les acumoncellement de scories qui encombrent la langue. Un peu de ménage, même pour des vieux célibataires, ça ne fait pas de tort.

Ceci dit, voici une intéressante dissertation sur les étymologies attribuées au nom Maures. A noter que le texte date de 1903, ce qui explique un vocabulaire parfois un peu choquant aujourd'hui (nègres par ex.).

http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bmsap_0037-8984_1903_num_4_1_7671


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 07 Oct 2010, 23:43 
Glorbs
Glorbs
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 03 Oct 2010, 06:03
Messages: 722
Fichtre ! J'ai cru un moment m'être trompé de forum.... :mad:
Rien à rajouter !
J'ai compris : no more more but maure. :shock:

Image

Belle histoire aussi que celle du drapeau corse (D'origine espagnole...Pour faire simple.)
qui remontant le bandeau des yeux sur front à du coup un petit coté pirate...


Encore une tête de mort :

Image

Mouais... Päs très gracieux !
Claude, tu nous manques tellement !


Salut.

Le reste de ton post a été transféré ICI.

Il me semble que c'est plus sa place que dans la rubrique "Musiques..."

Lord Dralnar; Gentil Organisateur (bénévole et à temps très très partiel car il a pas que ça à foutre, Rontedjeu :hum: !)

_________________
On ne saurait commencer trop jeune à ignorer.
Vialatte.


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 35 messages ] 

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com